More than seventy rarest essays on filmmaking, screenplay writing, autobiographical pieces and rare photographs and manuscripts of Ray
‘Ray is a most singular symbol of what is best and most revered in Indian cinema’ – Adoor Gopalakrishnan
‘Satyajit Ray, I salute you. The greatest of our poets of the cinema’-Ben Kingsley
Satyajit Ray (1921-1992), one of the doyens of world cinema, gave a unique aesthetic expression to Indian cinema, music, art and literature. His writings, especially, autobiographical works, thoughts on filmmaking, screenplay writing and eminent personalities from art, literature and music, among others, are considered treasure troves, which largely remained unseen and therefore less known till date.
Satyajit Ray Miscellany, the second book in The Penguin Ray Library series, brings to light some of the rarest essays and illustrations of Ray that opens a window to the myriad thought-process of this creative genius. With more than seventy gripping write-ups and rare photographs and manuscripts, this book is a collector’s item.
Kalindi Charan Panigrahi was a notable poet and writer in Odia. He is credited for the short but influential movement in Odia literature called the Sabuja Yug which was the age of Romanticism, inspired by Tagore’s writings. He was awarded the Padma Bhushan in 1971. Matira Manisha is his most well-known work. It has been translated into English twice before. Mrinal Sen made a film on this book and it received the National Film Award for Best Odia film in 1967.
The novel is, quite simply, the tale of two brothers, who have very different attitudes towards the land they inherit from their father. It talks about the breaking apart of the joint family and celebrates a Marxist and Gandhian approach to living.
Char Adhyay (1934) was Rabindranath Tagore’s last novel, and perhaps the most controversial. Passion and politics intertwine in this narrative, set in the context of nationalist politics in pre-Independent India. Ela, a young working woman, comes under the spell of Indranath, a charismatic political activist who advocates the use of terror for the nationalist cause. She takes a vow never to marry, and to devote her life to the nationalist struggle. But she falls in love with Atindra, a poet and romantic from a decadent aristocratic family. Through their relationship, she becomes aware of the hollowness of Indranath’s politics. Afraid that she might expose them to the police, the political group gives Atin the task of eliminating Ela. In the dramatic final sequence of the novel, Ela offers herself to Atin, with tragic consequences.
This new translation, intended for twenty-first-century readers, will bring Tagore’s text to life in a contemporary idiom, while evoking the flavour of the story’s historical setting.
In recent times, whenever ancient Sanskrit works are discussed or translated into English, the focus is usually on the lofty, religious and dramatic works. Due to the interest created by Western audiences, the Kama Sutra and love poetry has also been in the limelight. But, even though the Hasya Rasa or the humorous sentiment has always been an integral part of our ancient Sanskrit literature, it is little known today.
Anthology of Humorous Sanskrit Verses is a collection of about 200 verse translations drawn from various Sanskrit works or anthologies compiled more than 500 years ago. Several such anthologies are well-known although none of them focus exclusively on humor. A.N.D. Haksar’s translation of these verses is full of wit, earthy humor and cynical satire, and an excellent addition of the canon of Sanskrit literature.